About

En la extensa tradición de la abstracción geométrica pueden identificarse varias vertientes. Sin embargo, ubicar a un artista en cualquiera de ellas tiene tan solo un interés histórico, académico.

 

Si bien su origen occidental, en el ámbito de lo no ornamental, habría que buscarlo en Mondrian y Van Doesburg, la sensibilidad, que no la estructura ideológica, es común a las múltiples manifestaciones de la geometría pictórica.

 

Por eso mismo es injusto circunscribir el trabajo de Pablo Griss al cinetismo por la simple razón de su origen. Es más, si de biografía se tratara, un examen más cuidadoso nos llevaría a sus estancias en Nueva York y su interés y estudio profundo de una geometría con una raíz en lo conceptual y no en lo óptico.

 

Sin embargo, un artista es un gran acumulador de experiencias sensoriales. Y un artista y su obra son el resultado de esta gran mezcla, por lo que es pertinente ver en la obra de Griss una sumatoria de lo conceptual y lo cinético. Pero también de la forma pura como representación de una idea. De los bordes duros (hard edge) que se disuelven al interactuar los campos en la retina…

 

Pablo Griss no tiene un taller sino un laboratorio. Por eso no produce obras sino construcciones, fórmulas visuales con propósito. Esa es su trascendencia.

 

Annelise Scholl

 

 

Within the vast tradition of geometric abstraction, several trends can be identified. However placing an artist within either would only respond to historical, academic interest.

 

Even when his non-ornamental inception should be traced back to Mondrian and Van Doesburg; the sensibility, though not the ideological structure, is common to most pictorial geometry art forms.

 

It would be unfair to tag Pablo Griss’ work as kinetic based simply on his origins. As a matter of fact; if we focus on his biography a closer look would take us to his life in New York and his interest and deeper observation of conceptual geometry, not optical.

 

Anyhow an artist is a great sensorial experience collector. Also, an artist and his work are a result of that great blend, hence it becomes pertinent to look a Griss’ work as a combination of both. But also, in its purest form as a representation of an idea. That of hard edges dissolving as they interact in our eyes.

 

Pablo Griss does not have a studio but a laboratory instead. That is why he does not produce “works” but “constructions”, visual formulas with a purpose. That is his dimension.

 

Annelise Scholl

Los vórtices romboidales de Pablo Griss

 

En su última serie de pinturas, Pablo Griss explora los límites de la pintura, creando espacios tan concretos es su forma como ambiguos en su contenido. Ha dejado atrás el rastro expresivo característico de su anterior producción para adentrarse en nuevos retos menos autocomplacientes.

 

Como todo artista que busca, se reconoce en el flujo de la vida y no tiene miedo de investigar y de indagar nuevos territorios desconocidos. Es así como ha llegado a crear una pintura sin concesiones a la anécdota, una pintura que habla de los terrenos fronterizos de la conciencia humana, del lugar en el que explota la realidad y se desdibuja para dejar paso a otras dimensiones menos comprensibles y cómodas. Su pintura actual nos lleva a través de un pasillo vertical a otra realidad paralela. Como si de tubos de energía multidimensionales se trataran, no sabemos lo que encontraremos al cruzar.

 

En estas pinturas Pablo Griss no parece haber intentado generar una ilusión óptica (como hicieron los artistas Op como Vasarely, Cruz Diez, etc.), sino de explorar nuevos territorios, más densos en su contenido. El pintor no parece pretender limitarse a jugar con la superficie de la pintura ni con la percepción visual de nuestros ojos. Más bien, nos invita a viajar a otras dimensiones, desde estos vórtices abstractos que palpitan al ritmo del cosmos.

 

Pablo Griss compone estas pinturas a partir de una estructura geométrica de formas fundamentalmente romboidales. Estas generan una estructura progresiva que tienden a generar un movimiento ascendente. Para ello, el artista juega con los ejes, con los márgenes y con los colores ácidos que tanto provienen o remiten al mundo digital o tecnológico, así como a la psicodelia. Hay que señalar que el uso de esta paleta artificial suele quedar contrarestada en estas pinturas por unas bases de tonalidades neutras compuesta fundamentalmente por el gris, el blanco o el negro. Esto se debe fundamentalmente a que el pintor parte del contraste como eje para estas obras, intentando ofrecer siempre un elemento sorpresa en el mismo proceso de creación de su pintura. Es como si no se diera lugar, durante la gestación de la obra, a planificar de antemano el resultado final. Como si la complejidad de la estructura y la interacción de los colores que intervienen se fuera articulando sobre la marcha, en una suerte de danza intuitiva.

 

Sin embargo, ciertos elementos se suelen repetir. Por ejemplo, el pintor respeta las proporciones del cuadro y atiene las formas y elementos a los cuatro lados de la tela. De este modo, tiene siempre en cuenta el formato y los márgenes espaciales desde los cuales se delimitan las formas que articulan la pintura. A su vez, esto ocurre de una manera ambigua, puesto que la simetría de los elementos toman como eje el centro mismo del cuadro, lo que hace que sus obras tengan la tendencia a expandirse verticalmente, como si se tratase de escaleras infinitas, ascensores de energía o extractores de éter que comunican la tierra con el cielo. Estos parecen palpitar y ascender a otra dimensión, que se encuentra escondida en el terreno fronterizo en el que la realidad se desdobla, como un espejo que se refleja a si mismo.

 

Esta últimas pinturas de Griss actúan como testimonio del mismo proceso creativo del pintor, así como de su continua necesidad de comunicación con algo mayor. Eso que también da sentido a la vida misma y que no todos estamos preparados a afrontar.

 

Matías Krahn.

Pintor y Doctor en Bellas Artes.

 

 

 

Pablo Griss Rhombi shaped vortexes.

 

IMAGES SUBJECT TO COPYRIGHT - DERECHOS RESERVADOS Unauthorized and inappropriate reproduction of the contents of this portfolio or the artwork herein; in any manner is illegal and will be subject to lawful prosecution.

La reproducción inapropiada y no autorizada de este portafolio o de las obras de arte en él contenidas es ilegal y podrá ser objeto de proceso legal. PABLO GRISS © 2013 / 2015